Atif Aslam — Kuch Is Tarah (English translated lyrics)
Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de
> unite your eye lashes with mine in such a way
Aansoo tere saare meri palkon pe sajaa de
>So that all your tears are set on my eye lashes
Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de
>unite your eye lashes with mine in such a way
Aansoo tere saare meri palkon pe sajaa de
>So that all your tears are set on my eye lashes
Tu har ghadi har waqt mere saath raha hai
> you have been with me, all these moments, all this time
Haan yeh jism kabhi door kabhi paas raha hai
>yes, (though) your body was some times close, some times far
Jo bhi gham hain yeh tere unhein tu mera pataa de
> what ever, these sorrows you have, tell them my address
Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de
> unite your eye lashes with mine in such a way
Aansoo tere saare meri palkon pe sajaa de
> so that all your tears are set on my eye lashes
Mujhko toh tere chehre pe yeh ghum nahin janchta
> I don't like this sadness on your face
Jaayiz nahin lagta, mujhe ghum se tera rishta
> Your relationship with sadness doesnt seems legitimate
Sun meri ghuzarish.. ise chehre se hataa se
> listen to my request... loose it (this sadness) from your face
Sun meri ghuzarish ise chehre se hataa se
> listen to my request... loose it (this sadness) from your face
Kuch is tarah teri palkein meri palkon se mila de
Aansoo tere saare meri palkon pe sajaa de